■このブログ内の引用文について

本ブログは、The New England Journal of Medicine Permission Departmentより、「The New England Journal of Medicine本誌からの文単位での引用に許諾は不要」との見解をいただいた上で、運用しております。更に、「文章を抜き出してサマリーを書いてよい」との文言もいただいております。

■プロフィール

Dr. Joy

Author:Dr. Joy
ごく普通の町でごく普通に医者をやってます。
ごく普通の患者さんたちを相手にしていて、
診察室に入ってくる人が英語をしゃべったりするのは数年に1度あるかないか。
そんな私に必要な英語力って何?

■最新記事
■最新コメント
■FC2カウンター

■カテゴリ
■リンク
■検索フォーム

■月別アーカイブ
■最新トラックバック
■FC2ブログランキング
■ソーシャルブックマーク

■RSSリンクの表示
■QRコード

QRコード

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
November 6, 2008 vol.359 No19 (1995-2004)
NEJM11月6日号2番目に掲載の原著論文抄録を読みましょう。
今回は肝細胞癌に関する内容です。

今日の注目表現はこちら。

It is a challenge to identify patients who, after undergoing potentially curative treatment for hepatocellular carcinoma, are at greatest risk for recurrence.

まずはタイトルから。

Gene Expression in Fixed Tissues and Outcome in Hepatocellular Carcinoma

Fixed Tissues 固定組織

では本文へ進みましょう。

Background It is a challenge to identify patients who, after undergoing potentially curative treatment for hepatocellular carcinoma, are at greatest risk for recurrence. Such high-risk patients could receive novel interventional measures. An obstacle to the development of genome-based predictors of outcome in patients with hepatocellular carcinoma has been the lack of a means to carry out genomewide expression profiling of fixed, as opposed to frozen, tissue.

challenge (課題など)取り組む意欲をそそるもの、手応えのあるもの
 なかなか気合いの入った書き出しです。ロングマン英英辞典では"something that tests strength, skill, or ability, especially in a way that is interesting"となっています。
curative 治癒的、治療の
at greatest risk 最大の危険がある
interventional 介入する
obstacle 障害、邪魔
as opposed to ~ではなく、~とは対照的に

Methods We aimed to demonstrate the feasibility of gene-expression profiling of more than 6000 human genes in formalin-fixed, paraffin-embedded tissues. We applied the method to tissues from 307 patients with hepatocellular carcinoma, from four series of patients, to discover and validate a gene-expression signature associated with survival.

aimed to 目的とした
feasibility 可能性、実行できること
paraffin-embedded パラフィン包埋
four series 4施設
validate (正しいことを)確かめる、検証する

Results The expression-profiling method for formalin-fixed, paraffin-embedded tissue was highly effective: samples from 90% of the patients yielded data of high quality, including samples that had been archived for more than 24 years. Gene-expression profiles of tumor tissue failed to yield a significant association with survival. In contrast, profiles of the surrounding nontumoral liver tissue were highly correlated with survival in a training set of tissue samples from 82 Japanese patients, and the signature was validated in tissues from an independent group of 225 patients from the United States and Europe (P=0.04).

yielded data データを産出した、データが得られた
In contrast 対照的に

Conclusions We have demonstrated the feasibility of genomewide expression profiling of formalin-fixed, paraffin-embedded tissues and have shown that a reproducible gene-expression signature correlated with survival is present in liver tissue adjacent to the tumor in patients with hepatocellular carcinoma.

correlated with ~と関連した
adjacent to ~に隣接した

患者予後は背景肝組織と関係している、というのはゲノムレベルならずとも組織レベルで十分納得できる話です。

NEJMのサイトはThe New England Journal of Medecineで見られます。abstractは無料で閲覧できますから、どうぞ。
抄録の日本語版はこちらへ。

ブログランキング参加中。お手数ですが、是非、応援の1クリックをお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ

昨日も10アクセス以上頂きました。年内に1000アクセス達成を目指しております。(無謀だわ~)1拍手ありがとうございます。やる気が出ますです。

テーマ:医学英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

ABSTRACT | 06:12:46 | Trackback(0) | Comments(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。