■このブログ内の引用文について

本ブログは、The New England Journal of Medicine Permission Departmentより、「The New England Journal of Medicine本誌からの文単位での引用に許諾は不要」との見解をいただいた上で、運用しております。更に、「文章を抜き出してサマリーを書いてよい」との文言もいただいております。

■プロフィール

Dr. Joy

Author:Dr. Joy
ごく普通の町でごく普通に医者をやってます。
ごく普通の患者さんたちを相手にしていて、
診察室に入ってくる人が英語をしゃべったりするのは数年に1度あるかないか。
そんな私に必要な英語力って何?

■最新記事
■最新コメント
■FC2カウンター

■カテゴリ
■リンク
■検索フォーム

■月別アーカイブ
■最新トラックバック
■FC2ブログランキング
■ソーシャルブックマーク

■RSSリンクの表示
■QRコード

QRコード

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
多彩な動詞で伝える: N Engl J Med 2009;360:1211-6.
簡潔に書くことは重要ですが、かといって、表現が一本調子になってしまっては物足りません。
今週号に掲載されているBrief reportを動詞に注目して読んでみましょう。

以下のタイトルをクリックするとサマリーが開きます。

Genetic Compensation in a Human Genomic Disorder (N Engl J Med 2009;360:1211-6.)

では早速読んでみましょう。

Cytogenetic studies of the parents of a girl with the DiGeorge (or velocardiofacial) syndrome, who carried a deletion at 22q11.2, revealed an unexpected rearrangement of both 22q11.2 regions in the unaffected father. (N Engl J Med 2009;360:1211-6.)

revealed  明らかにした
 ロングマン現代英英辞典4訂増補版では以下のように説明されています。
reveal to make known something that was previously secret or unknown

He carried a 22q11.2 deletion on one copy of chromosome 22 and a reciprocal 22q11.2 duplication on the other copy of chromosome 22.
(N Engl J Med 2009;360:1211-6.)

carried
ミクロな話では頻出の動詞のようですね。

Genetic compensation, which is consistent with the normal phenotype of the father, was shown through quantitative-expression analyses of genes located within the genetic region associated with the DiGeorge syndrome. (N Engl J Med 2009;360:1211-6.)

compensation 補正
is consistent with ~と一致する
was shown 示された
 前出のrevealと同義と考えていいでしょう。

This finding has implications for genetic counseling and represents a case of genetic compensation in a human genomic disorder. (N Engl J Med 2009;360:1211-6.)

implications  示唆、含み

いかがでしたか。生命の深みを感じさせる一例でした。

NEJMのサイトはThe New England Journal of Medecineで見られます。abstractは無料で閲覧できますから、どうぞ。

抄録の日本語版は南江堂サイトへ。


ブログランキング参加中。応援の1クリックをお願いします。



にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ



テーマ:医学英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

ABSTRACT | 16:45:48 | Trackback(0) | Comments(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。