■このブログ内の引用文について

本ブログは、The New England Journal of Medicine Permission Departmentより、「The New England Journal of Medicine本誌からの文単位での引用に許諾は不要」との見解をいただいた上で、運用しております。更に、「文章を抜き出してサマリーを書いてよい」との文言もいただいております。

■プロフィール

Dr. Joy

Author:Dr. Joy
ごく普通の町でごく普通に医者をやってます。
ごく普通の患者さんたちを相手にしていて、
診察室に入ってくる人が英語をしゃべったりするのは数年に1度あるかないか。
そんな私に必要な英語力って何?

■最新記事
■最新コメント
■FC2カウンター

■カテゴリ
■リンク
■検索フォーム

■月別アーカイブ
■最新トラックバック
■FC2ブログランキング
■ソーシャルブックマーク

■RSSリンクの表示
■QRコード

QRコード

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
Modern Health Care for All Americans by Obama
次期アメリカ合衆国大統領Obama氏の演説集がトップセラーに入っています。
それを買ってきて読んだり聞いたりももちろんお薦めですが、ドクターならこれを是非。クリックすると本文が開きます。

Modern Health Care for All Americans
Barack Obama
(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

The New England Journal of Medicine 10月9日号に投稿されたObama氏の医療政策に関する論文です。もちろん全文無料で閲覧できます。今回はこれを一緒に読んでみましょう。

Doctors and other health care providers work in extraordinary times and have unrivaled abilities, but increasingly our health care system gets in the way of their sound medical judgment. (N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

unrivaled 無比の
gets in the way of ~の邪魔をする

Washington sends dictates but no help.
(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

dictates (しばしば複数形で)さしず、命令

My health care plan has three central tenets.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

tenets 信条
 3つの信条、というのは次の通りです。

First, all Americans should have access to the benefits of modern medicine.
Second, we must eliminate the waste that plagues our medical system ...
Third, we need a public health infrastructure that works with our medical system to prevent disease and improve health.
(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

現代医学の恩恵に誰でもが浴せること、医療システムの無駄をなくすこと、そしてインフラを整備すること、の3つです。以下、それぞれについて説明が続きます。

In addition to this daily injustice, it is just plain costly and inefficient to care for people only when they get very ill.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

costly 費用がかかる
 "ly"がつきますが、副詞ではなくて、形容詞です。注意!

I have been committed to correcting this problem since I first started in public life, and I am determined to see it through.
(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

see it through それを見届ける、やりとおす
 最後までやるぞ、という決意です。

To promote competition among insurers, we will also give patients a new public-plan option, providing the same coverage that is offered to members of Congress and their families.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

Congress関係者には手厚い保障があるようですね。「それと同等の」というのはかなり魅力的な内容なのでしょう。

Like too many Americans, I watched my mother argue with insurance companies while she was in bed dying of cancer; that should not happen.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

that should not happen そんなことがあってはいけない
 自分の母親の例を出して、読み手を懐に引き込んでいますね。うまい!

To make insurance affordable, we will give families income-related tax credits to expand access and streamline plan enrollment and transactions to reduce the administrative burden.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

streamline 合理化する
 元々「流線型」を指しますが、そこから「能率的にする」「簡素化する」という意味が出てきています。
transactions 処理

where insurers cherry-pick healthy enrollees, (N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

cherry-pick よく吟味して買う
 健康な人をねらい打ちする、という意味です。

Our reimbursement structure rewards procedures and the use of technology but not time spent with patients or coordinating care.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

reimbursement 払い戻し、賠償

I will also renew our commitment to investing in biomedical research, which suffered a major lapse under the Bush administration.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

lapse 失策、衰退

And I am open to additional measures to curb malpractice suits and reduce the cost of malpractice insurance. (N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

curb 抑制する

Patients need to step up their efforts to stop smoking, start exercising, and eat right to maintain a healthy weight.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

一国のリーダー(を目指す人物)がここまで明言!ありがたいですねえ。1本、筋が通ってますね。

I believe that with help and collaboration, especially from those who work so hard to keep us healthy, we can make health care reform a reality.(N Engl J Med 2008;359:1537-1541.)

make health care reform a reality 医療保障改革を現実化する
 この論文の最後の文です。those who以下の部分も、日頃辛い目に遭っている医療関係者には胸に沁みますね。

いかがでしたか。いつもの原著論文とはまたひと味違ってましたが、話題のObama英語、自分の領域でリバレッジをかけてくださいね。

NEJMのサイトはThe New England Journal of Medecineで見られます。abstractは無料で閲覧できますから、どうぞ。
抄録の日本語版は南江堂サイトへ。

ブログランキング参加中。Obama読んだぞ、と応援の1クリックをお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ

スポンサーサイト

テーマ:医学英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

Perspective | 08:07:54 | Trackback(0) | Comments(0)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。