■このブログ内の引用文について

本ブログは、The New England Journal of Medicine Permission Departmentより、「The New England Journal of Medicine本誌からの文単位での引用に許諾は不要」との見解をいただいた上で、運用しております。更に、「文章を抜き出してサマリーを書いてよい」との文言もいただいております。

■プロフィール

Dr. Joy

Author:Dr. Joy
ごく普通の町でごく普通に医者をやってます。
ごく普通の患者さんたちを相手にしていて、
診察室に入ってくる人が英語をしゃべったりするのは数年に1度あるかないか。
そんな私に必要な英語力って何?

■最新記事
■最新コメント
■FC2カウンター

■カテゴリ
■リンク
■検索フォーム

■月別アーカイブ
■最新トラックバック
■FC2ブログランキング
■ソーシャルブックマーク

■RSSリンクの表示
■QRコード

QRコード

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
Case records of MGH: October 16, 2008
NEJM10月16日号掲載の、マサチューセッツ総合病院の症例報告を読みましょう。
とはいえ、全文精読はどこかでやっているはずの輪読会におまかせして、
ここでは、This Week in the Journalに載っているダイジェストを読みます。この部分はNEJMのサイトで無料で読めますから、NEJMを定期購読していなくても大丈夫。

今週はどんな症例でしょう?

A Girl with Recurrent Oral Lesions and Cutaneous Bullae

Bullae 水疱
 bullaの複数形です。-sではないところに注意。

A 10.8-year-old girl was seen in the pediatric dermatology clinic because of recurrent oral ulcers and cutaneous bullae since 2 years of age. White lesions in the mouth and vesicles and bullae on the dorsal and plantar surfaces of the feet, the knees, and the hands that ulcerated and became painful occurred at intervals of 3 to 4 months, lasted 4 days to 2 weeks, and resolved without scarring. Biopsy of a lesion 2 years earlier was reported to show features of epidermolysis bullosa. A diagnostic procedure was performed.

10.8-year-old 10.8歳
 日本語版には「10歳8か月」と訳してありましたが、それでいいのかなあ。「10歳10か月」なら"10.10"となるのか、というと、それは違うような気がします。月齢は12進法なので、ここは12x0.8=9.6か月になるかと思いますが。そもそも、年齢を小数点表示するのが問題のようですが、本誌に当たっても同様の表現でした。メール出して訊いてみようかな。
A diagnostic procedure 診断手技

今週号はこれで終わりです。明日は新しい号が出ます。
NEJMのサイトはThe New England Journal of Medecineで見られます。abstractは無料で閲覧できますから、どうぞ。
抄録の日本語版はこちらへ。

ブログランキング参加中。読んでくださってありがとうございます。是非、1クリックをお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ

拍手、コメント、随時受付中。(拍手どうもありがとう。)


続きを読む >>
スポンサーサイト

テーマ:医学英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

CASE RECORDS OF MGH | 06:13:38 | Trackback(0) | Comments(0)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。