■このブログ内の引用文について

本ブログは、The New England Journal of Medicine Permission Departmentより、「The New England Journal of Medicine本誌からの文単位での引用に許諾は不要」との見解をいただいた上で、運用しております。更に、「文章を抜き出してサマリーを書いてよい」との文言もいただいております。

■プロフィール

Dr. Joy

Author:Dr. Joy
ごく普通の町でごく普通に医者をやってます。
ごく普通の患者さんたちを相手にしていて、
診察室に入ってくる人が英語をしゃべったりするのは数年に1度あるかないか。
そんな私に必要な英語力って何?

■最新記事
■最新コメント
■FC2カウンター

■カテゴリ
■リンク
■検索フォーム

■月別アーカイブ
■最新トラックバック
■FC2ブログランキング
■ソーシャルブックマーク

■RSSリンクの表示
■QRコード

QRコード

NEJMで気胸画像を読む: N Engl J Med 2010; 363:462
The New England Journal of Medicineのサイトでは電子媒体のメリットを生かした記事がいくつかあります。
今回取り上げる "Images in Clinical Medicine"もそのひとつです。
紙媒体の誌面にも掲載されていますが、電子版では画像の拡大が自由にできるという特徴があります。
下記のタイトルをクリックすると、今週の画像が開きます。

Pneumothorax ― An Uncommon Complication of a Common Procedure (N Engl J Med 2010; 363:462)

では、画像の解説文を読んでみましょう。

A 92-year-old woman was admitted to the hospital with a severe left-sided ischemic stroke causing altered mental status (i.e., a score of 9 on the Glasgow Coma Scale, on which scores range from 3 to 15, with higher scores indicating increased consciousness), weakness on the right side, and dysphagia. (N Engl J Med 2010; 363:462)

グラスゴー・コーマ・スケールについて解説を加えています。

An initial attempt to insert a small-caliber nasogastric tube for feeding was unsuccessful, with coiling of the tube in the mouth. (N Engl J Med 2010; 363:462)

「口の中でとぐろを巻いちゃう」というシーンです。

A subsequent attempt with a stiff stylet resulted in easy insertion, without cough or respiratory distress. (N Engl J Med 2010; 363:462)

A subsequent attempt 次の試みとして

硬いスタイレットを入れて挿入した、とあります。ガイドワイヤかなにかを入れてえいやっと挿入したのでしょうか。なんとなく、いやな予感が...

While awaiting radiography to confirm positioning of the tube, the patient had shortness of breath and was found to have decreased air movement in the right lung. (N Engl J Med 2010; 363:462)

While awaiting radiography to confirm positioning of the tube レントゲンでチューブの位置を確認するのを待つ間

Chest radiography revealed the tip of the nasogastric tube lying in the pleural space in the presence of a large pneumothorax on the right side (arrow). (N Engl J Med 2010; 363:462)

revealed 明らかにした

状況にぴったりの動詞ですね。ロングマン現代英英辞典4訂増補版では次のように書かれています。

reveal to make known something that was previously secret or unknown


The nasogastric tube was removed immediately, but the patient died before further intervention. (N Engl J Med 2010; 363:462)

before further intervention さらに処置をする前に

Though nasogastric tubes are generally considered safe, there is a risk of substantial pulmonary complications from blind insertion of small-caliber nasogastric tubes with a stiff stylet, particularly in patients with a reduced Glasgow Coma Scale score. (N Engl J Med 2010; 363:462)

GCSの低い患者ではNGチューブの挿入は要注意だ、という結語になっています。
GCSというよりは、嚥下反射が落ちている場合には要注意、という教訓を私は得ましたが、どうでしょう?

いかがでしたか?
定番の論文を読むだけでなく、こうした画像記事を見てみるのもおもしろいですよ。

NEJMのサイトはThe New England Journal of Medecineで見られます。abstractは無料で閲覧できますから、どうぞ。
抄録の日本語版は南江堂サイトへ。

お読みいただき、ありがとうございます。あなたのお役に立てましたでしょうか。
またのお越しをお待ちいたしております。
ブログランキング参加中。応援の1クリックをお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ



テーマ:医学英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

IMAGES IN CLINICAL MEDICINE | 06:33:21 | Trackback(0) | Comments(0)

FC2Ad